Keine exakte Übersetzung gefunden für تصرف بحكمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تصرف بحكمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Peut-être que quelqu'un l'a fait.
    ربما شخص تصرف بحكم
  • Allez, sois sage.
    سأذهب... تصرفي بحكمة
  • Il est clair qu'il faut agir avec prudence et rapidité.
    وثمة ضرورة واضحة للتصرف بحكمة وبسرعة.
  • M. Kramer (Canada) estime que le Secrétaire général a agi à bon escient.
    السيد كرامر (كندا) اعتبر أن الأمين العام قد تصرف بحكمة.
  • La Cour est tout à fait consciente des difficultés budgétaires que connaît l'Organisation et sait qu'il lui incombe d'utiliser ses fonds de manière judicieuse.
    والمحكمة تدرك تمام الإدراك ما تعاني منه المنظمة من ظروف عصيبة في مجال الميزانية، وتقر بما لها من مسؤولية خاصة عن التصرف بحكمة في أموالها.
  • Par définition, un tel comportement serait illicite puisque constituant une violation d'une règle primaire du droit international, de sorte qu'il déborderait le champ d'application des articles susmentionnés.
    مع ذلك فإن التصرف بحكم تعريفه يكون كذلك لانتهاكه قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي، ولذا فإن ما حدث لا يظل محصوراً في المادتين المشار إليهما.
  • C'est pourquoi la MINUS propose de rationaliser ses opérations routières en utilisant au maximum ses ressources internes et sa flotte de poids lourds avant de recourir aux entreprises de transport intérieur.
    وتقترح البعثة، في هذا السياق، التصرف بحكمة إزاء تنفيذ عملياتها للنقل البري، بالتوسع إلى الحد الأقصى في استخدام مواردها الذاتية وأسطول مركباتها الثقيلة قبل اللجوء إلى خدمات شركات النقل البري.
  • Il dira que l'agent Rigsby a agi correctement et avec un bon jugement quand il a utilisé une force létale contre Moss.
    (سيقول بأنّ العميل (ريغسبي تصرّف بشكل مُناسب وبحُكم سليم عندما استخدم .(القوّة المُميتة ضدّ (موس
  • Cette forme légale de procéder trouve sa justification dans le fait que la justice doit être rendue en toutes circonstances et que le comportement négatif d'un accusé ne saurait en entraver indéfiniment le cours.
    وما يبرر شكل الإجراء القانوني هذا هو ضرورة إعمال العدالة في كل الظروف وعدم إعاقة مجراها إلى ما لا نهاية بحكم تصرف سلبي.
  • L'État n'avait aucune habilitation légale à agir comme il le fit uniquement par voie réglementaire et aucune mesure de protection légale ne fut mise en œuvre pour éviter sa fuite, son exode et son exil.
    ولم تكن الدولة مخولة إطلاقاً بحكم القانون التصرف على النحو الذي تصرفت به بموجب سبل تنظيمية فقط، ولم يُتخذ أي إجراء حماية قانوني لتفادي فراره ونزوحه ونفيه.